Das Wort "aguardar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /aɡwarˈðaɾ/
"Aguardar" bedeutet im Spanischen, auf etwas oder jemanden zu warten oder auf eine Situation oder ein Ereignis zu warten. Es wird häufig in formelleren oder schriftlichen Kontexten verwendet, jedoch auch in der mündlichen Kommunikation. Die Häufigkeit der Verwendung ist moderat, besonders im Zusammenhang mit Ankündigungen, offiziellen Mitteilungen oder in literarischen Texten.
Aguardamos su respuesta con impaciencia.
Wir warten ungeduldig auf Ihre Antwort.
Es importante aguardar el momento adecuado para hablar.
Es ist wichtig, auf den richtigen Moment zu warten, um zu sprechen.
"Aguardar" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, wie zum Beispiel:
Ejemplo: A menudo, él aguarda en la sombra antes de tomar una decisión.
Oft wartet er im Schatten, bevor er eine Entscheidung trifft.
Aguardar a pie firme
Warten auf festem Boden
Ejemplo: Los soldados aguardaban a pie firme antes del ataque.
Die Soldaten warteten auf festem Boden vor dem Angriff.
Aguardar el momento
Den Moment abwarten
Das Wort "aguardar" stammt aus dem Lateinischen "exspectāre", was "erwarten" oder "warten" bedeutet. Es hat sich im Laufe der Jahre durch den Einfluss der spanischen Sprache weiterentwickelt.
Synonyme: - esperar - aguardar (in spezifischen Kontexten)
Antonyme: - apresurarse (sich beeilen) - avanzar (vorankommen)