ahondar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

ahondar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"Ahondar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Das Wort wird im Internationalen Phonetischen Alphabet als /a.onˈdaɾ/ transkribiert.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

In Spanisch bedeutet "ahondar", etwas tiefer zu machen oder mehr ins Detail zu gehen, insbesondere in einem metaphorischen Kontext. Es wird häufig verwendet, um zu beschreiben, wie man das Verständnis oder die Analyse eines Themas oder Aspekts erhöht. "Ahondar" hat einen eher formalen Charakter und wird häufig in schriftlichen Kontexten wie akademischen Texten oder Berichten verwendet.

Beispielsätze

  1. Es necesario ahondar en los problemas sociales para encontrar soluciones efectivas.
  2. Es ist notwendig, die gesellschaftlichen Probleme zu vertiefen, um effektive Lösungen zu finden.

  3. El profesor pidió a los estudiantes que ahondaran en su investigación.

  4. Der Lehrer bat die Schüler, sich eingehender mit ihrer Forschung zu befassen.

Idiomatische Ausdrücke

"Ahondar" wird oft in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:

  1. Ahondar en la cuestión.
  2. In die Angelegenheit vertiefen.

  3. Ahondar en los detalles.

  4. In die Details vertiefen.

  5. Ahondar en el tema.

  6. Das Thema vertiefen.

  7. Ahondar en la investigación.

  8. Die Forschung vertiefen.

Etymologie

Das Wort "ahondar" stammt vom spanischen Substantiv "hondo", was "tief" bedeutet. Es kombiniert den Präfix "a-" mit dem Wurzelwort und bedeutet sozusagen "in die Tiefe gehen".

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Profundizar (vertiefen) - Detallar (detaillieren)

Antonyme: - Superficializar (oberflächlich machen) - Minimizar (minimieren)

Diese Informationen geben einen umfassenden Überblick über das Wort "ahondar" und seine Verwendung im Spanischen.



23-07-2024