"Ahorita" ist ein Adverb.
Die phonetische Transkription von "ahorita" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [a.oˈɾi.ta].
Die Übersetzungen für "ahorita" ins Deutsche sind: - gleich - sofort - eben
"Ahorita" wird in der spanischen Sprache verwendet, insbesondere in umgangssprachlichen Kontexten, um auf die unmittelbare Zukunft hinzuweisen, oft mit der Bedeutung "in einigen Minuten" oder "sofort". Die Verwendung kann je nach Region variieren; in vielen Teilen Lateinamerikas ist es gängig, während es in Spanien weniger gebräuchlich ist. Es wird hauptsächlich in mündlichen Kontexten genutzt.
Gleich komme ich.
Ahorita estoy ocupado, pero te llamo más tarde.
Ich bin gerade beschäftigt, aber ich rufe dich später an.
¿Puedes esperar ahorita?
"Ahorita" ist auch Teil verschiedener idiomatischer Ausdrücke. Hier sind einige Beispiele:
Ich werde es gleich jetzt machen.
Ahorita y ahorita
Ich habe dir gesagt, dass du es immer wieder gleich machen sollst.
Ahorita no
Jetzt kann ich nicht sprechen.
Ahorita en la mañana
Das Wort "ahorita" ist eine Diminutivform von "ahora", was "jetzt" bedeutet. In vielen spanischen Dialekten wird die Endung "-ita" hinzugefügt, um eine Verkleinerungsform oder eine gewisse Urgency auszudrücken.
Synonyme: - Ahora (jetzt) - En este momento (in diesem Moment)
Antonyme: - Luego (später) - Después (nachher)