Das Wort "aspirar" ist ein Verb.
/a.spiˈɾaɾ/
In der spanischen Sprache bedeutet "aspirar" primär "einatmen", mit spezifischem Bezug auf das Einziehen von Luft in die Lunge. Im übertragenen Sinne wird es auch verwendet, um den Akt des Strebens nach Zielen oder Ambitionen zu beschreiben.
Häufigkeit der Verwendung: - Das Wort wird sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, wobei die Bedeutung von "einatmen" in Alltagsgesprächen gebräuchlicher ist.
Es ist wichtig, tief einzuatmen, bevor man ins Wasser eintaucht.
Ella aspira a convertirse en médica algún día.
Sie strebt danach, eines Tages Ärztin zu werden.
Necesito aspirar el aire fresco de la montaña.
"Aspirar" wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Gib dich nicht zufrieden, du solltest immer nach mehr streben.
Aspirar al éxito - Nach Erfolg streben.
Viele junge Menschen streben in ihren Karrieren nach Erfolg.
Aspirar a la grandeza - Nach Größe streben.
Das Wort "aspirar" stammt vom lateinischen "aspirare", was so viel wie "einatmen" oder "erstreben" bedeutet. Es setzt sich zusammen aus "ad-" (zu) und "spirare" (atmen).
Synonyme: - inhalar (einatmen) - anhelar (veraltet, einatmen) - desear (wünschen, im Sinne des Strebens)
Antonyme: - exhalar (ausatmen) - renunciar (aufgeben, im Sinne des Aufgebens von Bestrebungen)