aspirar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

aspirar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "aspirar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

/a.spiˈɾaɾ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

In der spanischen Sprache bedeutet "aspirar" primär "einatmen", mit spezifischem Bezug auf das Einziehen von Luft in die Lunge. Im übertragenen Sinne wird es auch verwendet, um den Akt des Strebens nach Zielen oder Ambitionen zu beschreiben.

Häufigkeit der Verwendung: - Das Wort wird sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, wobei die Bedeutung von "einatmen" in Alltagsgesprächen gebräuchlicher ist.

Beispielsätze

  1. Es importante aspirar profundamente antes de sumergirse en el agua.
  2. Es ist wichtig, tief einzuatmen, bevor man ins Wasser eintaucht.

  3. Ella aspira a convertirse en médica algún día.

  4. Sie strebt danach, eines Tages Ärztin zu werden.

  5. Necesito aspirar el aire fresco de la montaña.

  6. Ich muss die frische Luft der Berge einatmen.

Idiomatische Ausdrücke

"Aspirar" wird häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:

  1. Aspirar a más - Streben nach mehr.
  2. No te conformes, siempre debes aspirar a más.
  3. Gib dich nicht zufrieden, du solltest immer nach mehr streben.

  4. Aspirar al éxito - Nach Erfolg streben.

  5. Muchos jóvenes aspiran al éxito en sus carreras.
  6. Viele junge Menschen streben in ihren Karrieren nach Erfolg.

  7. Aspirar a la grandeza - Nach Größe streben.

  8. La empresa aspira a la grandeza con sus nuevos proyectos.
  9. Das Unternehmen strebt mit seinen neuen Projekten nach Größe.

Etymologie

Das Wort "aspirar" stammt vom lateinischen "aspirare", was so viel wie "einatmen" oder "erstreben" bedeutet. Es setzt sich zusammen aus "ad-" (zu) und "spirare" (atmen).

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - inhalar (einatmen) - anhelar (veraltet, einatmen) - desear (wünschen, im Sinne des Strebens)

Antonyme: - exhalar (ausatmen) - renunciar (aufgeben, im Sinne des Aufgebens von Bestrebungen)



22-07-2024