Das Wort "atacar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [a.taˈkaɾ].
"Atacar" bedeutet im Spanischen "angreifen" oder "attackieren". Es wird häufig in militärischen, sportlichen oder metaphorischen Kontexten verwendet. Das Verb hat eine regelmäßige Verwendung in mündlichen und schriftlichen Diskussionen, vor allem in Situationen, die Konflikte oder Auseinandersetzungen betreffen. Die Häufigkeit der Verwendung ist in schriftlichen Texten tendenziell höher, vor allem in Nachrichten und Berichten über Kriegsführung oder sportliche Wettbewerbe.
Die Armee beschloss, die feindliche Festung im Morgengrauen anzugreifen.
Durante el juego, el equipo comenzó a atacar con mucha más intensidad.
Während des Spiels begann das Team, mit viel mehr Intensität anzugreifen.
La policía tuvo que atacar la situación antes de que se agravara.
Im Spanischen wird "atacar" häufig in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Den Kern des Problems angreifen.
Atacar a alguien por su debilidad.
Jemanden wegen seiner Schwäche angreifen.
Atacar los prejuicios.
Vorurteile angreifen.
Atacar el tiempo.
Die Zeit angreifen (sich gegen Zeitdruck wehren).
Atacar a alguien con buenas intenciones.
Das Wort "atacar" stammt aus dem Lateinischen "attaccare", das sich wiederum vom lateinischen "attaccare" ableitet, was "angreifen" oder "in Bewegung setzen" bedeutet. Diese Form hat sich im Laufe der Jahrhunderte im Spanischen entwickelt.
Synonyme: - Agredir - Asaltar - Ofensiva (im militärischen Sinne)
Antonyme: - Defender (verteidigen) - Proteger (schützen)