Das Wort „atajo“ ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [aˈtaxo].
„Atajo“ bezieht sich auf einen Weg oder eine Methode, die in kürzerer Zeit oder mit weniger Aufwand zu einem Ziel führt. In der spanischen Sprache wird das Wort oft in Both mündlichen und schriftlichen Kontexten verwendet, wobei es je nach Regionalvarianten und Kontext häufig vorkommt.
Ejemplo: Tomé un atajo para llegar más rápido.
Übersetzung: Ich nahm eine Abkürzung, um schneller anzukommen.
Ejemplo: A veces es mejor no usar atajos en la vida.
Übersetzung: Manchmal ist es besser, im Leben keine Abkürzungen zu nehmen.
Ejemplo: El atajo por el bosque nos ahorró mucho tiempo.
Übersetzung: Der Weg durch den Wald hat uns viel Zeit gespart.
In der spanischen Sprache wird „atajo“ manchmal in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Expresión: No hay atajo para el éxito.
Übersetzung: Es gibt keinen Shortcut zum Erfolg.
Expresión: Tomar un atajo puede traer problemas.
Übersetzung: Eine Abkürzung zu nehmen kann Probleme bringen.
Expresión: Aprendí que los atajos no siempre son la mejor opción.
Übersetzung: Ich habe gelernt, dass Abkürzungen nicht immer die beste Wahl sind.
Expresión: Es un atajo peligroso.
Übersetzung: Es ist ein gefährlicher Abweg.
Das Wort „atajo“ stammt vom lateinischen „ad-tacŭlum“, was so viel wie „Hinzufügung“ oder „Zusammenkunft“ bedeutet. Über die Zeit entwickelte sich die Bedeutung in den romanischen Sprachen weiter, was letztlich zu dem heutigen Verständnis von „Abkürzung“ oder „Umweg“ führte.
Synonyme: - Atajo - Abreviación - Recorrido alternativo
Antonyme: - Ruta larga (langer Weg) - Desvío (Umweg)
Diese Informationen geben Ihnen einen umfassenden Überblick über das Wort „atajo“ in der spanischen Sprache.