Das Wort "atenuar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ateˈnwar/.
Das Wort "atenuar" wird in der spanischen Sprache verwendet, um den Prozess des Abmilderns oder Reduzierens einer Intensität oder Schwere zu beschreiben. Es wird sowohl in allgemeinen als auch in rechtlichen Kontexten verwendet, beispielsweise um die Konsequenzen einer Handlung zu mildern. Die Häufigkeit der Verwendung ist relativ hoch, da es auch in mündlichen und schriftlichen Kontexten häufig vorkommt.
Beispielsätze: 1. Es necesario atenuar los efectos del cambio climático. - Es ist notwendig, die Auswirkungen des Klimawandels abzuschwächen.
Die Verteidigung versuchte, die Schwere der Anklagen zu mildern.
Se pueden usar técnicas de relajación para atenuar el estrés.
Das Wort "atenuar" ist in einigen idiomatischen Ausdrücken präsent. Hier sind einige Beispiele:
Die Medikation kann den Schmerz lindern.
Atenuar las críticas
Seine Antwort war dazu da, die erhaltenen Kritiken abzuschwächen.
Atenuar la tensión
Ein guter Dialog kann die Spannung zwischen den Parteien mildern.
Atenuar el impacto
Das Wort "atenuar" stammt vom lateinischen "attenuare", was „verdünnen“ oder „schwächen“ bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix "ad-" (zu) und "tenuare" (verdünnen, schmälern) zusammen.
Synonyme: - Mitigar - Suavizar - Reducir
Antonyme: - Intensificar - Agravar - Aumentar