Adjektiv
/ateɾθjɔˈpelaðo/
Das Adjektiv "aterciopelado" bedeutet "samtig" oder "weich" und beschreibt üblicherweise etwas, das eine samtartige Textur oder Erscheinung hat. Es wird häufig verwendet, um Oberflächen, Materialien oder auch Geschmack und Klang zu beschreiben. In der spanischen Sprache ist es häufig in schriftlichen Kontexten anzutreffen, kommt jedoch auch in mündlicher Kommunikation vor. Es ist nicht das häufigste Wort im Alltag, hat aber spezielle Anwendungen in der Literatur, Mode und bei kulinarischen Beschreibungen.
La tela de este vestido es aterciopelada.
Übersetzung: Der Stoff dieses Kleides ist samtig.
El sonido de su voz es aterciopelado y suave.
Übersetzung: Der Klang ihrer Stimme ist samtig und sanft.
Prefiero el chocolate aterciopelado que se derrite en la boca.
Übersetzung: Ich bevorzuge die samtige Schokolade, die im Mund schmilzt.
Das Wort "aterciopelado" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, jedoch kann es in verschiedenen kreativen oder literarischen Kontexten auftreten. Hier sind einige Beispiele:
Su vida es un camino aterciopelado lleno de placeres.
Übersetzung: Ihr Leben ist ein samtiger Weg voller Vergnügungen.
La tarde se sumió en un silencio aterciopelado.
Übersetzung: Der Nachmittag tauchte in ein samtiges Schweigen ein.
Sus palabras caían como un manto aterciopelado sobre mis pensamientos.
Übersetzung: Ihre Worte fielen wie ein samtiger Mantel über meine Gedanken.
Das Wort "aterciopelado" stammt vom spanischen Begriff "terciopelo", was "Samt" bedeutet. "Terciopelo" wiederum hat seine Wurzeln im lateinischen "versipellis", was auf eine beschreibende Eigenschaft von Textilien hinweist. Die Endung "-ado" zeigt an, dass es sich um ein Adjektiv handelt, das einen Zustand oder eine Eigenschaft beschreibt.
Synonyme: - suave (sanft) - blando (weich) - liso (glatt)
Antonyme: - áspero (rau) - duro (hart) - rugoso (rau/ungleichmäßig)