Das Wort "atrapar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription des Wortes "atrapar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist: /a.tɾaˈpaɾ/
Die gängigsten Übersetzungen von "atrapar" ins Deutsche sind: - fangen - erfassen - einholen
"Atrapar" bedeutet im Spanischen, etwas oder jemanden einzufangen oder festzuhalten. Es wird häufig verwendet, um das Fangen von Tieren oder Dingen zu beschreiben, kann aber auch im übertragenen Sinne verwendet werden, wie z.B. das Fangen von Gelegenheiten oder das Erfassen von Informationen. Das Wort wird sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Kontext verwendet, ist jedoch besonders in der umgangssprachlichen Verwendung verbreitet.
„Der Junge konnte den Schmetterling im Garten fangen.“
"Tienes que atrapar esa oportunidad antes de que se esfume."
"Atrapar" ist ein wichtiger Bestandteil mehrerer idiomatischer Ausdrücke in der spanischen Sprache. Hier sind einige Beispiele:
„Der Detektiv konnte den Dieb auf frischer Tat ertappen.“
"Atrapar a alguien por sorpresa."
„Die Nachricht traf alle während des Treffens völlig unvorbereitet.“
"Atrapar la idea."
„Nach mehreren Erklärungen verstand sie schließlich die Idee des Projekts.“
"Atrapar el tren."
Das Wort "atrapar" stammt vom lateinischen "atrapare", was so viel wie „erfassen“ oder „festhalten“ bedeutet. Es ist zusammengesetzt aus dem Präfix „a-“, das meist Bewegung in Richtung auf etwas angibt, und „trapar“, was „festhalten“ oder „greifen“ bedeutet.