atrapar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

atrapar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "atrapar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription des Wortes "atrapar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist: /a.tɾaˈpaɾ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Die gängigsten Übersetzungen von "atrapar" ins Deutsche sind: - fangen - erfassen - einholen

Bedeutung und Verwendung

"Atrapar" bedeutet im Spanischen, etwas oder jemanden einzufangen oder festzuhalten. Es wird häufig verwendet, um das Fangen von Tieren oder Dingen zu beschreiben, kann aber auch im übertragenen Sinne verwendet werden, wie z.B. das Fangen von Gelegenheiten oder das Erfassen von Informationen. Das Wort wird sowohl im mündlichen als auch im schriftlichen Kontext verwendet, ist jedoch besonders in der umgangssprachlichen Verwendung verbreitet.

Beispielsätze

  1. "El niño logró atrapar a la mariposa en el jardín."
  2. „Der Junge konnte den Schmetterling im Garten fangen.“

  3. "Tienes que atrapar esa oportunidad antes de que se esfume."

  4. „Du musst diese Gelegenheit fangen, bevor sie vorbeigeht.“

Idiomatische Ausdrücke

"Atrapar" ist ein wichtiger Bestandteil mehrerer idiomatischer Ausdrücke in der spanischen Sprache. Hier sind einige Beispiele:

  1. "Atrapar en el acto."
  2. Bedeutung: Jemanden bei einer Tat ertappen.
  3. „El detective logró atrapar al ladrón en el acto.“
  4. „Der Detektiv konnte den Dieb auf frischer Tat ertappen.“

  5. "Atrapar a alguien por sorpresa."

  6. Bedeutung: Jemanden unvorbereitet treffen.
  7. „La noticia atrapó a todos por sorpresa durante la reunión.“
  8. „Die Nachricht traf alle während des Treffens völlig unvorbereitet.“

  9. "Atrapar la idea."

  10. Bedeutung: Eine Idee oder ein Konzept verstehen.
  11. „Después de varias explicaciones, finalmente atrapó la idea del proyecto.“
  12. „Nach mehreren Erklärungen verstand sie schließlich die Idee des Projekts.“

  13. "Atrapar el tren."

  14. Bedeutung: Einen Zug (oder eine Gelegenheit) rechtzeitig erreichen.
  15. „Si no nos apuramos, no vamos a atrapar el tren.”
  16. „Wenn wir uns nicht beeilen, werden wir den Zug nicht bekommen.“

Etymologie

Das Wort "atrapar" stammt vom lateinischen "atrapare", was so viel wie „erfassen“ oder „festhalten“ bedeutet. Es ist zusammengesetzt aus dem Präfix „a-“, das meist Bewegung in Richtung auf etwas angibt, und „trapar“, was „festhalten“ oder „greifen“ bedeutet.

Synonyme und Antonyme

Synonyme

Antonyme



22-07-2024