Das Wort „atuendo“ bezieht sich auf die Art und Weise, wie sich jemand kleidet, oder auf das allgemeine Erscheinungsbild, das die Kleidung und der Stil einer Person vermitteln. Es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei die Verwendung in schriftlichen Kontexten als etwas formal angesehen wird. Die Häufigkeit der Verwendung ist im Spanischen moderat.
El atuendo de la novia era impresionante.
(Das Outfit der Braut war beeindruckend.)
Siempre elige un atuendo adecuado para cada ocasión.
(Er/Sie wählt immer eine angemessene Kleidung für jeden Anlass.)
Su atuendo casual le da un aire de despreocupación.
(Sein/Ihr lässiger Kleidungsstil vermittelt eine unbeschwerte Atmosphäre.)
Atuendo formal
EX: Debes usar un atuendo formal para la cena de gala.
(Du musst formelle Kleidung für das Galadinner tragen.)
Atuendo de fiesta
EX: El atuendo de fiesta que eligió era muy colorido.
(Das Partyoutfit, das er/sie gewählt hat, war sehr farbenfroh.)
Atuendo de trabajo
EX: El atuendo de trabajo debe ser profesional y cómodo.
(Die Arbeitskleidung sollte professionell und bequem sein.)
Das Wort „atuendo“ stammt aus dem spanischen „atuendo“, das vom lateinischen „aptuendum“ (das „anzufügen“ oder „anpassen“) abgeleitet ist. Ursprünglich bezog es sich auf das Anpassen von Kleidung oder Erscheinung.
Vestimenta (Bekleidung)
Antonyme: