"aunque" ist ein Konjunktion.
Phonetisch wird "aunque" im Internationalen Phonetischen Alphabet als /ˈa.u̯n.ke/ transkribiert.
Das Wort "aunque" wird in der spanischen Sprache verwendet, um einen Gegensatz oder eine Einschränkung auszudrücken. Es wird häufig in schriftlichen und mündlichen Kontexten verwendet und zeigt oft, dass etwas trotz einer Bedingung oder eines Gegenarguments wahr ist. Die Häufigkeit der Verwendung ist hoch, insbesondere in Alltagsgesprächen und literarischen Texten.
Obwohl es regnet, werden wir zum Park gehen.
Ella sigue estudiando, aunque está cansada.
"Aunque" wird auch in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Obwohl es einfach erscheint, ist es sehr kompliziert.
Hazlo aunque te dé miedo.
Mach es, auch wenn es dir Angst macht.
Aunque sea tarde, todavía puedo ayudar.
Obwohl es spät ist, kann ich immer noch helfen.
A veces es mejor aunque duela.
Manchmal ist es besser, auch wenn es weh tut.
Aunque no lo creas, es la verdad.
Das Wort "aunque" hat seine Wurzeln im Lateinischen "alquande", was ursprünglich "obwohl" bedeutete. Im Laufe der Zeit hat sich die Form und die Verwendung in den romanischen Sprachen, insbesondere im Spanischen, weiterentwickelt.
Synonyme: - a pesar de que - si bien
Antonyme: - porque (denn) - ya que (da)
Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort "aunque" und seine Verwendung im Spanischen.