aunque - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

aunque (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

"aunque" ist ein Konjunktion.

Phonetische Transkription

Phonetisch wird "aunque" im Internationalen Phonetischen Alphabet als /ˈa.u̯n.ke/ transkribiert.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

Das Wort "aunque" wird in der spanischen Sprache verwendet, um einen Gegensatz oder eine Einschränkung auszudrücken. Es wird häufig in schriftlichen und mündlichen Kontexten verwendet und zeigt oft, dass etwas trotz einer Bedingung oder eines Gegenarguments wahr ist. Die Häufigkeit der Verwendung ist hoch, insbesondere in Alltagsgesprächen und literarischen Texten.

Beispielsätze

  1. Aunque llueva, iremos al parque.
  2. Obwohl es regnet, werden wir zum Park gehen.

  3. Ella sigue estudiando, aunque está cansada.

  4. Sie studiert weiter, obwohl sie müde ist.

Idiomatische Ausdrücke

"Aunque" wird auch in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:

  1. Aunque parezca fácil, es muy complicado.
  2. Obwohl es einfach erscheint, ist es sehr kompliziert.

  3. Hazlo aunque te dé miedo.

  4. Mach es, auch wenn es dir Angst macht.

  5. Aunque sea tarde, todavía puedo ayudar.

  6. Obwohl es spät ist, kann ich immer noch helfen.

  7. A veces es mejor aunque duela.

  8. Manchmal ist es besser, auch wenn es weh tut.

  9. Aunque no lo creas, es la verdad.

  10. Auch wenn du es nicht glaubst, es ist die Wahrheit.

Etymologie

Das Wort "aunque" hat seine Wurzeln im Lateinischen "alquande", was ursprünglich "obwohl" bedeutete. Im Laufe der Zeit hat sich die Form und die Verwendung in den romanischen Sprachen, insbesondere im Spanischen, weiterentwickelt.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - a pesar de que - si bien

Antonyme: - porque (denn) - ya que (da)

Diese Informationen bieten einen umfassenden Überblick über das Wort "aunque" und seine Verwendung im Spanischen.



22-07-2024