avaro - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

avaro (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Phonetische Transkription

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung und Verwendung

„Avaro“ beschreibt eine Person, die übermäßig auf seinen Besitz bedacht ist und nicht bereit ist, etwas zu teilen oder auszugeben. Es wird häufig in schriftlichen und mündlichen Kontexten verwendet, vor allem in literarischen Texten oder in alltäglichen Gesprächen, in denen Charaktereigenschaften diskutiert werden. Es hat eine negative Konnotation und bezieht sich auf das übertriebene Festhalten an Geld oder Gütern.

Beispielsätze

  1. Esa persona es muy avara y nunca comparte sus cosas.
  2. Diese Person ist sehr geizig und teilt niemals ihre Sachen.

  3. El avaro no sabe lo que es la verdadera felicidad.

  4. Der Geizige weiß nicht, was wahres Glück ist.

Idiomatische Ausdrücke

„Avaro“ wird in mehreren idiomatischen Ausdrücken verwendet, die oft auf negative Eigenschaften hinweisen.

  1. Avaro como un ladrón.
  2. Geizig wie ein Dieb.
  3. (Bedeutet, dass jemand extrem geizig ist.)

  4. El avaro guarda su dinero como un tesoro.

  5. Der Geizige bewahrt sein Geld wie einen Schatz.
  6. (Bezieht sich auf die übertriebene Wertschätzung von Geld.)

  7. Ser más avaro que un rey.

  8. Geiziger sein als ein König.
  9. (Verwendet, um jemanden zu beschreiben, der exzessiv geizig ist.)

Etymologie

Das Wort „avaro“ stammt aus dem Lateinischen „avarus“, was so viel wie geizig oder habgierig bedeutet. Es ist verwandt mit dem Wort „avere“, was „verlangen“ oder „besitzen wollen“ bedeutet.

Synonyme und Antonyme

Diese Struktur gibt Ihnen umfassende Informationen zum Wort „avaro“ in spanischer Sprache.



22-07-2024