avecinar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

avecinar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "avecinar" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription von "avecinar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /aβeθiˈnaɾ/ (in Spanien) oder /aβeˈsinaɾ/ (in Lateinamerika).

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

Das Verb "avecinar" bedeutet, etwas näher zu bringen oder sich einem bestimmten Punkt oder Zustand zuzuwenden. Es wird oft verwendet, um auf bevorstehende Ereignisse oder zeitliche Annäherung hinzuweisen. In der spanischen Sprache ist es eher in schriftlichen Kontexten üblich, bleibt jedoch auch in der mündlichen Kommunikation präsent. Die Häufigkeit der Verwendung ist moderat.

Beispielsätze

  1. Los problemas económicos que estamos viviendo se avecinan a un futuro incierto.
    Die wirtschaftlichen Probleme, die wir erleben, deuten auf eine unsichere Zukunft hin.

  2. Se avecina una tormenta, así que deberíamos prepararnos.
    Ein Sturm steht bevor, also sollten wir uns vorbereiten.

  3. Las elecciones se avecinan y todos están nerviosos.
    Die Wahlen stehen bevor und alle sind nervös.

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort "avecinar" wird gelegentlich in idiomatischen Ausdrücken verwendet, vor allem in Bezug auf Vorhersagen und zukünftige Ereignisse.

Beispielsätze mit idiomatischen Ausdrücken

  1. Se avecinan tiempos difíciles para la economía.
    Es stehen schwierige Zeiten für die Wirtschaft bevor.

  2. Con los cambios en el clima, se avecinan desafíos para la agricultura.
    Mit den Veränderungen im Klima stehen Herausforderungen für die Landwirtschaft bevor.

  3. Los eventos deportivos se avecinan y todos los fanáticos están emocionados.
    Die Sportereignisse stehen bevor und alle Fans sind aufgeregt.

  4. A medida que se avecina el fin de año, todos comienzan a reflexionar sobre sus metas.
    Während das Jahresende näher rückt, beginnen alle über ihre Ziele nachzudenken.

Etymologie

Das Wort "avecinar" stammt vom lateinischen "advicinare", was so viel wie "näher bringen" bedeutet. Es setzt sich aus dem Präfix "ad-" (zu, heran) und "vicinare" (näher kommen, nahe liegen) zusammen.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - acercar - aproximar - presagiar (im Sinne von voraussehen)

Antonyme: - alejar (distanzieren) - separar (trennen)



23-07-2024