Das Wort "averiar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription des Wortes "averiar" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /a.βe.ɾiˈaɾ/
"Averiar" bedeutet, etwas zu beschädigen oder unbrauchbar zu machen. Im Spanischen wird es häufig sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in technischen, alltäglichen und militärischen Gesprächen. Die Verwendung von "averiar" ist relativ häufig, besonders in Situationen, in denen die Funktionsfähigkeit eines Objekts oder Geräts betroffen ist.
El niño logró averiar el juguete al tirarlo al suelo.
(Das Kind hat das Spielzeug kaputtgemacht, als es es auf den Boden geworfen hat.)
La tormenta puede averiar la electricidad en toda la ciudad.
(Der Sturm kann die Elektrizität in der ganzen Stadt beschädigen.)
Si no tienes cuidado, puedes averiar el motor del coche.
(Wenn du nicht aufpasst, kannst du den Motor des Autos beschädigen.)
Es gibt einige idiomatische Ausdrücke, die das Wort "averiar" enthalten. Hier sind einige Beispiele:
Averiar el día.
(Der Tag verderben.)
Es un mal día; parece que todo se ha averiado.
(Es ist ein schlechter Tag; es scheint, als wäre alles kaputtgegangen.)
Averiar la situación.
(Die Situation gefährden.)
No quiero averiar la situación con comentarios inapropiados.
(Ich möchte die Situation nicht mit unangemessenen Kommentaren gefährden.)
Ha averiado mucho.
(Er/Sie hat viel beschädigt.)
En su última incursión, ha averiado mucho más que antes.
(In seinem/ihrem letzten Vorstoß hat er/sie viel mehr beschädigt als zuvor.)
Das Wort "averiar" stammt vom spanischen Verb "avería," das aus dem lateinischen "averia" (das bedeutet 'Schaden' oder 'Schaden an etwas verursachen') abgeleitet ist.
Synonyme: - dañar (beschädigen) - estropear (ruinieren) - inutilizar (unbrauchbar machen)
Antonyme: - reparar (reparieren) - restaurar (wiederherstellen) - conservar (bewahren)