Substantiv
/ak'sila/
Das Wort "axila" bezeichnet die Körperstelle, die den Oberarm mit dem Rumpf verbindet, also die Achselhöhle. In der spanischen Sprache wird der Begriff häufig in medizinischen und allgemeinen Gesprächen verwendet. Die häufige Verwendung ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten zu beobachten, wobei der medizinische Kontext tendenziell eine höhere Formalität aufweist.
La axila es una parte importante del cuerpo donde se encuentran muchos ganglios linfáticos.
(Die Achsel ist ein wichtiger Teil des Körpers, wo sich viele Lymphknoten befinden.)
Es recomendable lavar bien la axila para mantener una buena higiene personal.
(Es ist ratsam, die Achsel gut zu waschen, um eine gute persönliche Hygiene aufrechtzuerhalten.)
La sudoración excesiva en la axila puede ser un problema para muchas personas.
(Übermäßiges Schwitzen in der Achsel kann für viele Menschen ein Problem sein.)
Das Wort "axila" selbst wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, aber es kann in einigen spezifischen medizinischen Kontexten auftauchen. Hier sind einige Sätze, die verwandte Ausdrücke beinhalten:
Tener mal olor en la axila puede ser incómodo en situaciones sociales.
(Einen schlechten Geruch in der Achsel zu haben, kann in sozialen Situationen unangenehm sein.)
Plantear una queja sobre la axila en la consulta médica es importante.
(Es ist wichtig, eine Beschwerde über die Achsel in der medizinischen Konsultation anzusprechen.)
Los ganglios linfáticos en la axila se pueden inflamar durante una infección.
(Die Lymphknoten in der Achsel können während einer Infektion anschwellen.)
Das Wort "axila" hat seinen Ursprung im Lateinischen "axilla", was "kleine Achsel" bedeutet. Es kann auch mit dem altgriechischen Wort "ἀξυλία" (axylía) in Verbindung gebracht werden.
Synonyme: - Sobaco (umgangssprachlich in einigen Regionen verwendet)
Antonyme: Das Wort "axila" hat kein direktes Antonym, da es eine spezifische anatomische Referenz darstellt. Möglicherweise könnten Begriffe für andere Körperteile (wie "cabeza" - Kopf oder "pierna" - Bein) als kontextuelle Antonyme angesehen werden.