azada - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

azada (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Substantiv

Phonetische Transkription

/ aˈθa.ða / (in Spanien) oder / aˈsa.ða / (in Lateinamerika)

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Bedeutung

Das Wort "azada" bezeichnet ein landwirtschaftliches Werkzeug, das hauptsächlich zum Lockern und Bearbeiten des Bodens verwendet wird. In der spanischen Sprache ist es ein gebräuchlicher Begriff, der in ländlichen und landwirtschaftlichen Kontexten häufig verwendet wird. Die Verwendung von "azada" ist sowohl in mündlichen als auch schriftlichen Kontexten verbreitet, besonders in Dialogen über Landwirtschaft.

Beispielsätze

  1. La azada es una herramienta esencial para cultivar la tierra.
    Die Hacke ist ein essentielles Werkzeug, um das Land zu bestellen.

  2. Ella usó la azada para preparar el jardín antes de plantar flores.
    Sie benutzte die Hacke, um den Garten vorzubereiten, bevor sie Blumen pflanzte.

  3. Con la azada, los campesinos pueden trabajar más eficientemente el campo.
    Mit der Hacke können die Landwirte das Feld effizienter bearbeiten.

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort "azada" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, die mit der Landwirtschaft oder der Arbeit im Freien verbunden sind.

  1. "A picar y azadar" – bedeutet, hart zu arbeiten oder eine Anstrengung zu unternehmen, um etwas zu erreichen.
    "A picar y azadar, que el trabajo no espera."
    "Hart arbeiten, denn die Arbeit wartet nicht."

  2. "Coger la azada" – bedeutet, mit einer Aufgabe oder einem Projekt zu beginnen, insbesondere in einem praktischen Kontext.
    "Es hora de coger la azada y comenzar a sembrar."
    "Es ist Zeit, die Hacke zu nehmen und mit dem Säen zu beginnen."

  3. "Sacar la azada del cobertizo" – sich auf die Arbeit vorbereiten oder eine Herausforderung annehmen.
    "Tendré que sacar la azada del cobertizo si quiero arreglar el jardín."
    "Ich muss die Hacke aus dem Schuppen holen, wenn ich den Garten in Ordnung bringen will."

Etymologie

Das Wort "azada" stammt aus dem lateinischen "azzata", das vermutlich aus dem Keltischen übernommen wurde. Die Entwicklung des Begriffs zeigt die enge Verbindung zur ländlichen Lebensweise und Landwirtschaft.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Herramienta de jardín (Gartenwerkzeug) - Hocete (eine Art von Hacke)

Antonyme: - Palas (Schaufel) - Azadón (größere Hacke)

Das Wort "azada" ist fest in der Landwirtschaft verwurzelt und wird in der spanischsprachigen Welt häufig verwendet, um Werkzeuge und Methoden der Bodenbearbeitung zu beschreiben.



23-07-2024