azahar - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

azahar (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "azahar" ist ein Substantiv.

Phonetische Transkription

Die phonetic transcription nach dem Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /aθaˈaɾ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsch

Im Deutschen kann "azahar" als "Orangenblüte" oder einfach "Blüte" übersetzt werden, insbesondere im Kontext von Zitrusblüten.

Bedeutung des Wortes

In der spanischen Sprache bezeichnet "azahar" die Blüten der Zitrusbäume, insbesondere der Orange und Zitrone. Diese Blüten sind bekannt für ihren starken und angenehmen Duft. Sie werden häufig in der parfümherstellenden Industrie sowie in der Gastronomie verwendet, da sie auch zur Aromatisierung von Speisen und Getränken eingesetzt werden. Das Wort hat eine relativ hohe Verwendungshäufigkeit, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten, insbesondere in der Botanik, Gastronomie und Parfümerie.

Beispielsätze

  1. La infusión de azahar es muy relajante y aromática.
  2. Die Orangeblüteninfusion ist sehr entspannend und aromatisch.

  3. Las flores de azahar adornan los patios en primavera.

  4. Die Orangenblüten schmücken die Patios im Frühling.

  5. El aceite esencial de azahar se utiliza en aromaterapia.

  6. Das ätherische Öl der Orangenblüten wird in der Aromatherapie verwendet.

Idiomatische Ausdrücke

Das Wort "azahar" ist weniger häufig in idiomatischen Ausdrücken zu finden, wird aber oft in kulturellen und gastronomischen Kontexten erwähnt. Hier sind einige relevante Ausdrücke:

  1. "Con olor a azahar" - Dieser Ausdruck wird oft verwendet, um eine frische, saubere oder angenehme Atmosphäre zu beschreiben.
  2. Ein frischer, angenehmer Duft breitet sich im ganzen Raum aus: "Con olor a azahar, la casa se siente acogedora."
  3. Mit dem Duft von Orangenblüten fühlt sich das Haus einladend an.

  4. "Reunión con azahar" - Dies kann verwendet werden, um ein Treffen oder eine Veranstaltung zu beschreiben, die mit Freude und Feierlichkeiten verbunden ist.

  5. La boda se celebró en primavera, con una hermosa reunión con azahar.
  6. Die Hochzeit fand im Frühling statt, mit einem schönen Fest voller Orangenblüten.

  7. "El destino de azahar" - Dies kann metaphorisch verwendet werden, um einen Ort zu beschreiben, der für seine Schönheit und Anziehungskraft bekannt ist.

  8. Valencia es conocido como el destino de azahar en España.
  9. Valencia ist bekannt als das Ziel der Orangenblüten in Spanien.

Etymologie

Das Wort "azahar" stammt aus dem Arabischen "زهر" (zahr), was „Blüte“ bedeutet. Es wurde ins Spanische übernommen während der maurischen Besetzung der Iberischen Halbinsel, als viele arabische Wörter in die spanische Sprache integriert wurden.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Flor de naranja (Orangenblüte) - Flor de cítrico (Zitrusblüte)

Antonyme: - En este Kontext gibt es keine direkten Antonyme, da "azahar" spezifisch auf die blühenden Zitrusarten verweist. Jedoch könnte man allgemein "seco" (trocken) als Gegensatz zu den frischen Blüten betrachten.



22-07-2024