Das Wort "azaroso" ist ein Adjektiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /aθaˈɾoso/ (im Castilischen Spanisch) oder /asaˈɾoso/ (im nicht-spain-Spanisch).
"Azaroso" beschreibt etwas, das unglücklich, unvorhersehbar oder zufällig ist. Es wird häufig in mündlichen und schriftlichen Kontexten verwendet, um Situationen oder Ereignisse zu beschreiben, die mit Ungewissheit oder Zufälligkeit verbunden sind. Es hat eine mittlere Häufigkeit in der Verwendung, kommt aber oft in formellen Texten vor.
La situación era azarosa, y nadie sabía qué hacer.
(Die Situation war unvorhersehbar, und niemand wusste, was zu tun ist.)
Tomé una decisión azarosa que me llevó a un resultado inesperado.
(Ich traf eine zufällige Entscheidung, die zu einem unerwarteten Ergebnis führte.)
Su vida ha sido azarosa desde que perdió su trabajo.
(Sein Leben war unglücklich, seit er seinen Job verloren hat.)
Das Wort "azaroso" kann Teil oder Inspiration für einige idiomatische Ausdrücke sein, die Zufälligkeit oder Unvorhersehbarkeit betonen.
Jugársela al azaroso es un riesgo que muchos evitan.
(Es auf das Zufällige ankommen zu lassen, ist ein Risiko, das viele vermeiden.)
En la vida, todo puede ser azaroso, y hay que aprender a aceptarlo.
(Im Leben kann alles unvorhersehbar sein, und man muss lernen, es zu akzeptieren.)
La suerte puede ser azarosa, así que no cuentes con ella.
(Das Glück kann ungewiss sein, also verlasse dich nicht darauf.)
Hacer planes para el futuro es a veces un ejercicio azaroso.
(Pläne für die Zukunft zu machen, ist manchmal eine zufällige Übung.)
Das Wort "azaroso" leitet sich von dem Substantiv "azar" ab, das "Zufall" oder "Risiko" bedeutet. Es hat seine Wurzeln im Arabischen "al-zahr", was "das Würfeln" bedeutet, und bezieht sich auf die Ungewissheit, die mit zufälligen Ereignissen verbunden ist.