Substantiv
/aθukaˈɾeɾa/ (in Spanien)
/a.su.kaˈɾe.ɾa/ (in Lateinamerika)
Das Wort "azucarera" bezieht sich auf ein Gefäß oder eine Dose, in der Zucker aufbewahrt und serviert wird. Es wird sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, jedoch ist die schriftliche Verwendung, vor allem in Kochbüchern und gastronomischen Texten, eher verbreitet.
"Azucarera" ist ein häufig verwendetes Wort in der spanischen Sprache, insbesondere in Haushalten und gastronomischen Einrichtungen.
Die Zuckerdose steht auf dem Tisch.
Por favor, pásame la azucarera.
Bitte reichen Sie mir die Zuckerdose.
Ella llenó la azucarera antes de la cena.
Das Wort "azucarera" ist nicht häufig Teil idiomatischer Ausdrücke, hat jedoch einige Redewendungen, in denen Zucker symbolisch oder metaphorisch verwendet wird. Hier sind einige Beispiele:
„Zucker ins Leben streuen“ (Das Leben angenehmer machen).
"El corazón dulce como azúcar"
„Das Herz süß wie Zucker“ (Ein sehr freundlicher oder liebenswerter Mensch).
"Vivir la vida con un poco de azúcar"
Das Wort "azucarera" stammt vom spanischen Wort "azúcar", das "Zucker" bedeutet, und der Suffix "-era", der in der spanischen Sprache häufig verwendet wird, um Behälter oder Utensilien zu kennzeichnen.
Diese Informationen geben Ihnen einen umfassenden Überblick über das Wort "azucarera" in der spanischen Sprache.