Das Wort „babel“ ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈbaβel/
In der spanischen Sprache wird „babel“ oft verwendet, um Verwirrung, Durcheinander oder eine Vielzahl von Sprachen und Dialekten zu beschreiben. Es ist ein Begriff, der häufig in informellen Kontexten vorkommt und nicht so gebräuchlich in formellen oder schriftlichen Texten ist. Es hat seinen Ursprung in der biblischen Erzählung des Turms von Babel, wo die Menschen eine Sprache sprachen, bis Gott sie verwirrte und sie in viele verschiedene Sprachen teilte.
„In der Sitzung gab es ein wahres Durcheinander von Sprachen.“
"Después de la tormenta, quedó un babel de ramas y hojas en el jardín."
„Nach dem Sturm blieb ein Durcheinander aus Ästen und Blättern im Garten zurück.“
"La ciudad es un babel cultural donde conviven muchas tradiciones."
Das Wort „babel“ wird oft in idiomatischen Ausdrücken verwendet, die auf Verwirrung oder eine Mischung von Sprachen hinweisen.
„Wir waren im Flughafen in einem totalen Durcheinander.“
"La conversación se convirtió en un babel cuando todos comenzaron a hablar al mismo tiempo."
„Das Gespräch verwandelte sich in ein Durcheinander, als alle gleichzeitig zu sprechen begannen.“
"No entiendo nada; esto es un babel para mí."
„Ich verstehe nichts; das ist ein Durcheinander für mich.“
"Cada vez que hay una reunión internacional, se genera un babel en la sala."
Das Wort „babel“ hat seinen Ursprung im Hebräischen „Bāḇel“, das oft als „Verwirrung“ übersetzt wird und auf die biblische Erzählung des Turms von Babel anspielt. Es wurde im Spanischen in die Umgangssprache übernommen und hat eine ähnliche Bedeutungsentwicklung durchlaufen.
Synonyme: - Confusión (Verwirrung) - Caos (Chaos) - Desorden (Unordnung)
Antonyme: - Orden (Ordnung) - Claridad (Klarheit) - Coherencia (Kohärenz)