bajar el gallo - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

bajar el gallo (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

„Bajar el gallo“ ist eine idiomatische Ausdrucksweise, die aus einem Verb „bajar“ (herunterbringen) und einem Substantiv „gallo“ (Hahn) besteht. Es wird normalerweise als Phrase verwendet.

Phonetische Transkription

/baxaɾ el ˈɡajo/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

„Bajar el gallo“ wird umgangssprachlich verwendet und hat in vielen lateinamerikanischen Ländern eine metaphorische Bedeutung. Es bedeutet im Wesentlichen, einen selbstbewussten oder arroganten Menschen zu bescheiden. Die Verwendung ist eher alltäglich, sowohl in mündlichen als auch in gelegentlich schriftlichen Kontexten, hat jedoch einen eher informellen Charakter.

Beispielsätze

  1. No te preocupes, solo tienes que bajar el gallo un poco.

Mach dir keine Sorgen, du musst nur den Hahn ein wenig runterbringen.

  1. Cuando se siente arrogante, es hora de bajar el gallo.

Wenn er sich arrogant fühlt, ist es Zeit, den Hahn herunterzubringen.

  1. Mi amigo siempre trata de imponerse, pero estoy aquí para bajar el gallo.

Mein Freund versucht immer, sich durchzusetzen, aber ich bin hier, um den Hahn runterzubringen.

Idiomatische Ausdrücke

„Bajar el gallo“ kann auch in anderen Variationen oder idiomatischen Ausdrücken vorkommen, die ähnliche Bedeutungen haben. Hier sind einige Beispiele:

  1. No necesitas bajar el gallo cuando hablas con ella; es mejor ser honesto.

Du musst nicht den Hahn runterbringen, wenn du mit ihr sprichst; es ist besser, ehrlich zu sein.

  1. Bajar el gallo no significa perder tu dignidad.

Den Hahn herunterzubringen bedeutet nicht, deine Würde zu verlieren.

  1. Siempre hay que bajar el gallo en situaciones conflictivas.

Man muss den Hahn immer in konfliktträchtigen Situationen herunterbringen.

Etymologie

Das Wort „bajar“ stammt vom lateinischen „bajare“, was „herunterbringen“ oder „senken“ bedeutet. „Gallo“ stammt aus dem lateinischen „gallus“, was „Hahn“ bedeutet. Der Ausdruck reflektiert die kulturellen Konnotationen von Hühnern, die oft für ihren stolzen oder selbstbewussten Charakter bekannt sind.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Humillar a alguien (jemanden demütigen) - Rebajar (herabsetzen)

Antonyme: - Elevar (erhöhen) - Enaltecer (verherrlichen)



23-07-2024