baladronada - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

baladronada (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort „baladronada“ ist ein Substantiv (feminine).

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /baladɾoˈnaða/.

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

Das Wort „baladronada“ bezeichnet eine Handlung oder ein Verhalten, das mit Prahlerei oder Übertreibung einhergeht. Es bezieht sich oft auf das Angeben oder das Posieren mit etwas, das nicht unbedingt der Wahrheit entspricht. Häufig wird es verwendet, um eine negative Haltung gegenüber Menschen auszudrücken, die sich selbst übertrieben in den Vordergrund stellen. Das Wort wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, kommt aber in alltäglichen Gesprächen oder literarischen Texten vielleicht häufiger vor.

Beispielsätze

  1. Su baladronada no impresionó a nadie en la reunión.
    Ihre Prahlerei hat niemanden in der Besprechung beeindruckt.

  2. Todos se rieron de su baladronada sobre la gran cantidad de dinero que había ganado.
    Alle lachten über seine Angeberei über die große Menge Geld, die er angeblich verdient hatte.

  3. La baladronada del jugador fue motivo de burla entre sus compañeros.
    Die Prahlerei des Spielers wurde von seinen Mitspielern verspottet.

Idiomatische Ausdrücke

Obwohl „baladronada“ nicht in vielen feststehenden idiomatischen Ausdrücken verwendet wird, gibt es einige wenige Kombinationen, die diese Bedeutung transportieren:

  1. Hacer baladronadas.
    Sich wichtig machen.
    "No me gusta cuando hace baladronadas sobre su trabajo."
    Ich mag es nicht, wenn er sich wichtig macht über seine Arbeit.

  2. Tener baladronadas.
    Prahlereien haben.
    "Ella siempre tiene baladronadas sobre sus viajes."
    Sie hat immer Prahlereien über ihre Reisen.

  3. Alardear con baladronadas.
    Mit Prahlerei angeben.
    "No es bueno alardear con baladronadas si no tienes pruebas."
    Es ist nicht gut, mit Prahlerei anzugeben, wenn du keine Beweise hast.

Etymologie

Das Wort „baladronada“ stammt von dem Verb „baladronear“, was im Spanischen bedeutet, prahlen oder angeben. Der Ursprung des Begriffs könnte vom alten spanischen Wort „baladra“, das sich auf eine rhetorische Übertreibung oder einen lautstarken Ausdruck bezieht, abgeleitet sein.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - Vanidad (Eitelkeit) - Pretensión (Anmaßung) - Jactancia (Hochmut)

Antonyme: - Humildad (Demut) - Sinceridad (Ehrlichkeit) - Modestia (Bescheidenheit)



23-07-2024