Substantiv
/bˈaŋko/
Das Wort banco bedeutet im Spanischen "Bank" im Sinne eines Geldinstituts, bei dem man Geld aufbewahren, Kredite aufnehmen oder andere finanzielle Dienstleistungen in Anspruch nehmen kann. Es wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist jedoch in alltäglichen Gesprächen etwas häufiger anzutreffen. In spezifischen wirtschaftlichen oder rechtlichen Kontexten ist der Begriff ebenfalls weit verbreitet.
Ich gehe zur Bank, um Geld abzuheben.
El banco ofrece préstamos para comprar una casa.
Die Bank bietet Kredite zum Kauf eines Hauses an.
Tuve que ir al banco para hacer una transferencia.
Das Wort banco kommt oft in idiomatischen Ausdrücken vor, die regionale oder kulturelle Bedeutung haben.
Übersetzung: "Pleite sein" (wörtlich: Ohne einen Peso auf der Bank sein).
Poner el dinero en el banco.
Übersetzung: "Geld auf die Bank legen."
No hay banco que aguante tanto.
Übersetzung: "Es gibt keine Bank, die so viel aushält."
Ir al banco a hacer fila.
Das Wort banco stammt aus dem lateinischen Wort banca, das ursprünglich eine Bank oder eine Bankiersstätte bezeichnete. Der Begriff hat sich im Spanischen gehalten und widergespiegelt, als sich das moderne Bankwesen entwickelte.
Synonyme: - Entidad financiera (Finanzinstitut) - Caja de ahorros (Sparkasse)
Antonyme: - Deuda (Schuld) - Insolvencia (Insolvenz)