barrica ist ein Substantiv (feminino) im Spanischen.
/bariˈka/
Das Wort barrica bezieht sich auf ein Fass, das typischerweise aus Holz besteht und zum Lagern von Flüssigkeiten wie Wein, Olivenöl oder anderen Flüssigkeiten verwendet wird. In der spanischen Sprache wird es häufig in gastronomischen und oenologischen Kontexten genutzt. Das Wort hat eine regelmäßige Verwendung in beiden, mündlichen und schriftlichen Kontexten, jedoch fällt es oft in Gespräche über Wein oder traditionelle Lagerung.
La barrica de vino está hecha de roble.
(Das Weinfass ist aus Eiche gemacht.)
El aceite se conserva mejor en una barrica.
(Das Öl hält sich besser in einem Fass.)
Cada barrica tiene su propio sabor especial.
(Jedes Fass hat seinen eigenen besonderen Geschmack.)
In der spanischen Sprache wird "barrica" in einigen idiomatischen Ausdrücken verwendet, die allgemein ein Gefühl von Lagerung oder Reifung ausdrücken.
"Barrica de oro."
(Goldfass) - wird manchmal verwendet, um etwas von hohem Wert zu beschreiben.
"Estar en barrica."
(In einem Fass sein) - kann überschütten oder sich in einer erdrückenden Situation fühlen.
"A barrica y cabra."
(An Fass und Ziege) - ein Ausdruck, der auf das Zusammenspiel von Dingen hinweist, die nicht zusammenpassen.
Das Wort barrica stammt aus dem Spanischen und hat seine Wurzeln im Lateinischen "barrica", das sich aus dem Vulgar-Latein "barica" ableitet. Es deutet auf eine Abwandlung im Sinne von "eine Behälterform" hin.
Synonyme: - tonel (Tonne) - barril (Fass)
Antonyme: - recipiente (Behälter) - in einem allgemeinen Sinn kann es als Gegensatz gesehen werden, da ein "recipiente" auch andere Formen annehmen kann, die keine Fässer sind.
Diese Informationen geben umfassende Einblicke in das Wort "barrica", dessen Bedeutung, Verwendung und kulturelle Relevanz im Spanischen.