Das Wort "barrida" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription nach dem Internationalen Phonetischen Alphabet ist: /baˈri.ða/
"Barrida" wird in der spanischen Sprache oft verwendet, um den Akt des Kehren oder einer vollständigen Reinigung zu beschreiben. Es kann sowohl in einem physischen Kontext (z.B. das Kehren eines Raumes) als auch im übertragenen Sinne (z.B. eine vollständige Eliminierung von etwas) verwendet werden. Im rechtlichen Kontext kann es sich auch um das Entfernen oder Ausschließen von Daten oder Personen im Rahmen von Verfahren handeln.
Die Häufigkeit der Verwendung ist im schriftlichen Kontext eher verbreitet, findet aber auch im mündlichen Sprachgebrauch Anwendung.
Die Reinigung des Bodens ist nach der Feier notwendig.
Después de una barrida rigurosa de documentos, solo quedaron los más importantes.
"Barrida" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, um klarzumachen, dass etwas vollständig oder gründlich erledigt wird:
Eine gründliche Durchsicht der Akten kann helfen, die Ordnung zu bewahren.
La barrida del equipo rival fue impresionante durante el partido.
Die vollständige Korrektur des gegnerischen Teams war während des Spiels beeindruckend.
Necesitamos una barrida de nuestro presupuesto para recortar gastos.
Das Wort "barrida" stammt von dem spanischen Verb "barrer", was "kehren" oder "fegen" bedeutet. Die Herkunft liegt im lateinischen "barrare", was ebenfalls "kehren" bedeutet. Die Endung "-ida" zeigt an, dass es sich um das Substantiv handelt, das den Akt beschreibt.
Diese Informationen zu "barrida" decken sowohl die rechtlichen als auch die generellen sprachlichen Aspekte des Wortes ab.