Substantiv
/bá.ro/
Das Wort „barro“ bezeichnet in der spanischen Sprache Schmutz, Schlamm oder Lehm. Es wird häufig verwendet, um eine erdige Substanz zu beschreiben, die aus Wasser und Erde besteht. Die Verwendung von "barro" ist in verschiedenen Kontexten üblich – sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen. Es ist ein häufiges Wort, das insbesondere in ländlichen Gebieten oder Umgebungen vorkommt, in denen Landwirtschaft praktiziert wird.
El barro cubría los zapatos después de la lluvia.
(Der Schlamm bedeckte die Schuhe nach dem Regen.)
Los niños jugaron en el barro todo el día.
(Die Kinder spielten den ganzen Tag im Schmutz.)
La casa estaba hecha de barro y paja.
(Das Haus war aus Lehm und Stroh gebaut.)
Das Wort „barro“ wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet:
Ejemplo: Desde que perdió su trabajo, está en el barro.
(Seit er seinen Job verloren hat, ist er in einer schwierigen Lage.)
Echar barro a alguien.
Bedeutung: Jemanden schlecht zu machen oder zu beleidigen.
Ejemplo: No deberías echar barro a tu compañero de trabajo.
(Du solltest deinen Arbeitskollegen nicht schlechtmachen.)
Llegar al barro.
Bedeutung: In extreme Armut oder Notlage kommen.
Das Wort „barro“ stammt vom lateinischen „barrus“, was „Lehm“ oder „Schlamm“ bedeutet. Im Laufe der Zeit hat es sich im Spanischen entwickelt und ist bis heute in Verwendung geblieben.