Das Wort "barrote" ist ein Substantiv (Nomen).
Die phonetische Transkription von "barrote" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist [baˈrote].
"Barrote" bezeichnet in der spanischen Sprache einen dicken Balken oder einen dicken Stab, der oft in Konstruktionen oder als Teil von Gitterstrukturen verwendet wird. Die Verwendung des Begriffs ist in der Regel eher schriftlich und in technischem oder architektonischem Kontext zu finden. Der Begriff kann auch in metaphorischer Weise verwendet werden, um auf Einschränkungen oder Hindernisse hinzuweisen.
Die Tür des Gefängnisses war mit einem Metallbalken verstärkt.
Necesitamos un barrote más grande para soportar el peso del techo.
Wir brauchen einen dickeren Balken, um das Gewicht des Dachs zu tragen.
Los barrotes de la ventana impiden que los ladrones entren en la casa.
In der spanischen Sprache gibt es einige idiomatische Ausdrücke, die das Wort "barrote" verwenden:
Im Gefängnis zu leben ist nicht einfach.
"Romper los barrotes" - bedeutet, die Fesseln oder Einschränkungen zu durchbrechen.
Sie kämpfte ihr ganzes Leben lang, um die Fesseln, die sie einschränkten, zu durchbrechen.
"Barrotes de la sociedad" - bezieht sich auf die gesellschaftlichen Konventionen, die einen pressen.
Das Wort "barrote" stammt aus dem Spanischen und hat seine Wurzeln im lateinischen "barrotus", was "balkenartig" oder "dick" bedeutet. Es ist verwandt mit dem italienischen Wort "barro" und dem französischen "barre," die auch ähnliche Bedeutungen haben.
Synonyme: - Tronco (Stamm) - Columna (Säule) - Poste (Pfosten)
Antonyme: - Hueso (Knochen) - im metaphorischen Sinne, als etwas Dickeres oder Hartes. - Aguja (Nadel) - als Konzept für etwas Dünneres oder Schmaleres.