Das Wort "bartola" ist ein Nomen.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist: /baɾˈto.la/
"bartola" hat im Deutschen keine direkte Übersetzung und wird meist als Name oder Diminutiv verwendet. Der Begriff kann in einigen Regionen auch umgangssprachlich für "Frau" oder "Mädchen" verwendet werden.
In der spanischen Sprache kann "bartola" als Verniedlichungsform von "Bárbara" oder als umgangssprachliche Bezeichnung für eine Frau verwendet werden. Es ist ein eher umgangssprachlicher Ausdruck und könnte in bestimmten Ländern oder Regionen häufiger anzutreffen sein. Die Häufigkeit der Verwendung variiert stark zwischen den spanischsprachigen Ländern. In der Regel wird das Wort in mündlichen Kontexten verwendet.
Gestern habe ich Bartola auf dem Markt gesehen.
Bartola siempre trae sonrisas a la fiesta.
Das Wort "bartola" ist nicht besonders häufig in idiomatischen Ausdrücken. Dennoch gibt es einige umgangssprachliche Wendungen, in denen "Bartola" verwendet wird:
„Hicieron la tarea a la bartola.“ (Sie haben die Aufgabe nachlässig gemacht.)
No te preocupes, todo está bartola.
Der Ursprung von "bartola" ist nicht ganz klar, könnte aber von dem Namen "Bárbara" abgeleitet sein. Diminutivformen wie diese sind in der spanischen Sprache häufig und können verwendet werden, um Zuneigung oder Vertrautheit auszudrücken.
Synonyme: - Bárbara (im Sinne eines Namens) - Chica (Mädchen, in einem umgangssprachlichen Kontext)
Antonyme: - Hombre (Mann) - Varón (Junge)
In verschiedenen Regionen kann der Gebrauch und die Konnotation von "bartola" variieren, daher ist es wichtig, den Kontext zu beachten, in dem das Wort verwendet wird.