Das Wort "basto" ist ein Adjektiv und kann im Spanischen auch als Substantiv verwendet werden.
/bas.to/
Im Spanischen beschreibt "basto" eine grobe oder ungeschliffene Qualität, oft im Kontext von Materialien oder Verhaltensweisen. Es wird häufig verwendet, um eine mangelnde Raffinesse oder eine ungehobelte Art zu charakterisieren. Die Verwendung ist sowohl mündlich als auch schriftlich verbreitet, aber oft in literarischen oder informellen Kontexten anzutreffen.
Das Möbelstück war aus grobem Holz gefertigt.
Su lenguaje es bastante basto para una reunión formal.
Seine Sprache ist ziemlich derb für ein formelles Treffen.
Ella se siente incómoda con su comportamiento basto.
Das Wort "basto" wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet, um eine grobe oder unfeine Art zu betonen.
Zum Beispiel: No es apropiado hablar en un tono basto en esta celebración.
Un material basto.
Zum Beispiel: Este vestido está hecho de un material basto que no es muy cómodo.
Tener modales bastos.
Das Wort "basto" stammt vom lateinischen "vastus" ab, was "öde" oder "leer" bedeutet. Im Spanischen hat sich die Bedeutung im Laufe der Zeit weiterentwickelt, um eine grobe oder derbe Qualität zu beschreiben.