Substantiv
/bata/
Das Wort "bata" wird im Spanischen in verschiedenen Kontexten verwendet. Häufig bezieht es sich auf einen Bademantel oder eine Art von Nachbekleidung. In einigen Regionen, insbesondere auf den Philippinen, kann es auch "Schlacht" oder "Kampf" bedeuten. Die Verwendung des Begriffs ist mündlich und schriftlich häufig. Es tritt in einer Vielzahl von Kontexten auf, sowohl in alltäglichen Gesprächen als auch in literarischen Werken.
Ich zog einen Bademantel an, um zur Dusche zu gehen.
La bata de mi abuelo era muy cómoda.
Der Bademantel meines Großvaters war sehr bequem.
En la fiesta, todos estaban listos para la bata de inicio.
In der spanischen Sprache gibt es keine weit verbreiteten idiomatischen Ausdrücke, die speziell das Wort "bata" enthalten. Dennoch können einige Ausdrücke mit Kontext zu Kämpfen oder Schlachten in Regionen auftreten, wo das Wort andere Bedeutungen hat.
Bedeutung: Eine Herausforderung direkt annehmen.
Salvó la bata en el último momento.
Bedeutung: Im letzten Moment erfolgreich sein.
No hay bata pequeña.
Das Wort "bata" stammt vom arabischen "بَطَّة", was 'Bademantel' oder 'Nachkleidung' bedeutet, das sich in verschiedene romane Sprachen entwickelte. Die Verbindung zu "Kampf" oder "Schlacht" kann auch von den lateinischen Einflüssen abgeleitet werden, wo 'battalia' für 'Schlacht' steht.
Synonyme: - Bata de baño (Bademantel) - Chaqueta (Jacke, in einem bestimmten Kontext)
Antonyme: - Desnudo (nackt, in Bezug auf kein Kleidungsstück tragen) - Ropa formal (formelle Kleidung, entgegengesetzt zu einem Bademantel)
So wird deutlich, wie vielseitig das Wort „bata“ in der spanischen Sprache ist und in wie vielen Kontexten es verwendet werden kann.