bisojo - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

bisojo (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "bisojo" ist in der spanischen Sprache ein Substantiv.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /biˈso.xo/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Das Wort "bisojo" wird ins Deutsche als "Schielauge" oder "Schieler" übersetzt. Es bezieht sich auf eine Person, die eine Schielbewegung in den Augen hat.

Bedeutung und Verwendung

In der spanischen Sprache bezeichnet "bisojo" eine Person mit einem Strabismus oder Augen, die sich in unterschiedliche Richtungen bewegen. Der Begriff wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, hauptsächlich in medizinischen, sozialen oder informellen Gesprächen über Sehstörungen. Der Gebrauch in der Alltagssprache ist eher selten, während der Begriff in Fachkreisen zugenommene Bedeutung hat.

Beispielsätze

  1. "El niño es bisojo y necesita ver a un especialista."
    ("Der Junge hat ein Schielauge und muss einen Spezialisten aufsuchen.")

  2. "Muchas personas no saben que ser bisojo puede afectar la autoestima."
    ("Viele Menschen wissen nicht, dass das Schielen das Selbstwertgefühl beeinträchtigen kann.")

  3. "Ella fue a un oftalmólogo porque notó que se estaba volviendo bisoja."
    ("Sie ging zu einem Augenarzt, weil sie bemerkte, dass sie anfing, schielend zu werden.")

Idiomatische Ausdrücke

Im Spanischen ist "bisojo" weniger häufig Teil idiomatischer Ausdrücke, jedoch gibt es einige Ausdrücke, die spielerisch oder umgangssprachlich verwendet werden können:

  1. "No seas bisojo al tomar decisiones importantes."
    ("Sei nicht schielend, wenn es darum geht, wichtige Entscheidungen zu treffen.")

  2. "A veces, ver la vida desde un punto de vista bisojo ayuda a ser más creativo."
    ("Manchmal hilft es, das Leben aus einer schielenden Perspektive zu betrachten, um kreativer zu sein.")

  3. "El chiste era tan de bisojo que todos se rieron."
    ("Der Witz war so schielend, dass sich alle darüber lustig machten.")

  4. "Tener una idea bisoja puede llevar a soluciones inesperadas."
    ("Eine schielende Idee kann zu unerwarteten Lösungen führen.")

Etymologie

Der Begriff "bisojo" stammt aus dem spanischen Wort "bisojo," welches sich aus der Kombination der Wurzeln des Lateinischen ableitet, in dem "biso" auf zwei Bezugnahmen anspielt. Die Wurzel beschreibt den Zustand des Schielens.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - estrábico (strabisch) - bizco (schielend)

Antonyme: - normal (normal) - recto (gerade)

Die Informationen über dieses Wort umfassen seine Verwendung, Beispiele im Kontext sowie eine Zusammenfassung der Etymologie und verwandter Begriffe, um ein umfassendes Bild von "bisojo" zu bieten.



23-07-2024