Substantiv
/bondad/
Das Wort "bondad" bedeutet im Spanischen die Eigenschaft, gut zu sein oder freundlich zu handeln. Es wird oft verwendet, um die positiven Charakterzüge einer Person zu beschreiben, die sich durch Großzügigkeit und Mitgefühl auszeichnet. In der spanischen Sprache ist dieses Wort relativ häufig und wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet.
Einige Beispielkontexte: - In Gesprächen über ethische und moralische Werte. - In literarischen Texten, um Charaktere zu beschreiben.
La bondad de esa mujer es admirable.
(Die Güte dieser Frau ist bewundernswert.)
Se necesitan más actos de bondad en el mundo.
(Es werden mehr Taten der Freundlichkeit in der Welt benötigt.)
Su bondad lo convierte en un amigo invaluable.
(Seine Güte macht ihn zu einem wertvollen Freund.)
Hacer el bien sin mirar a quién
Bedeutung: Gutes tun, ohne nach dem zu schauen, der es empfängt.
Beispiel: Siempre ayudamos a los necesitados, hacemos el bien sin mirar a quién.
(Wir helfen immer den Bedürftigen, wir tun Gutes, ohne nach dem zu schauen, der es empfängt.)
Bondad de corazón
Bedeutung: Eine aufrichtige und innere Güte.
Beispiel: La bondad de corazón de los voluntarios es inspiradora.
(Die innere Güte der Freiwilligen ist inspirierend.)
Con todo su corazón y bondad
Bedeutung: Mit ganzem Herzen und Güte.
Beispiel: Ella trabaja con todo su corazón y bondad por su comunidad.
(Sie arbeitet mit ganzem Herzen und Güte für ihre Gemeinschaft.)
"Bondad" stammt vom lateinischen "bonitate", was "Güte" oder "Vortrefflichkeit" bedeutet. Es ist abgeleitet von "bonus", was "gut" bedeutet.