Wortart: Substantiv (das Border, Singular: el borde)
Phonetische Transkription: /ˈbor.de/
Bedeutungen und Verwendung: Das Substantiv "borde" auf Spanisch kann mehrere Bedeutungen haben, je nach Kontext. Es kann den Rand, die Kante oder den Saum von etwas beschreiben. Es wird häufig in mündlicher Sprache verwendet, um den Rand eines Tisches, eines Berges oder sogar eines Blattes zu beschreiben. Das Wort wird tendenziell häufiger in mündlicher Sprache als in schriftlichen Texten verwendet.
Beispielsätze: 1. No te acerques tanto al borde de la mesa, podrías tirar todo. 2. Las nubes se asomaban al borde de la montaña. 3. La costurera dobló el borde del vestido.
Idiomatische Ausdrücke: Das Wort "borde" wird in einigen idiomschen Ausdrücken im Spanischen verwendet, um verschiedene Konzepte zu vermitteln. Hier sind einige Beispiele: 1. al borde de: kurz davor, knapp (Am borde de la locura - Am Rande des Wahnsinns) 2. al borde de la muerte: dem Tode nahe (Am borde de la muerte - Am Rande des Todes) 3. pasar al borde de: knapp an etwas vorbeigehen (Pasamos al borde de un accidente - Wir waren knapp an einem Unfall vorbei) 4. al borde del llanto: kurz vor den Tränen (Estaba al borde del llanto - Ich war den Tränen nahe) 5. al borde del colapso: am Rande des Zusammenbruchs (Estaba al borde del colapso - Ich stand kurz vor dem Zusammenbruch)
Etymologie: Das Wort "borde" stammt vom lateinischen Wort "bordus" ab, was "Rand" oder "Kante" bedeutet.
Synonyme und Antonyme: Synonyme: margen, orilla, ribera Antonyme: centro, medio, interior