Das Wort "boro" im Spanischen kann als Substantiv klassifiziert werden. In der Chemie bezieht es sich auf das Element Bor.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist: /ˈbo.ɾo/
Im Spanischen bezieht sich "boro" hauptsächlich auf das chemische Element Bor, das in verschiedenen Anwendungen in der Chemie und Materialwissenschaft vorkommt. Es wird allgemein in schriftlichen Kontexten verwendet, insbesondere in wissenschaftlichen und technischen Dokumenten, und ist in der Fachsprache relativ häufig.
El boro se utiliza en la fabricación de vidrio especial.
(Bor wird in der Herstellung von Spezialglas verwendet.)
La cantidad de boro en el agua potable debe ser controlada.
(Die Menge an Bor im Trinkwasser muss überwacht werden.)
Das Wort "boro" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, da es hauptsächlich als Fachbegriff in der Chemie vorkommt. Jedoch kann es in einigen spezifischen Terminologien erscheinen, die sich auf chemische Reaktionen oder Materialien beziehen.
En la síntesis orgánica, el boro actúa como catalizador.
(In der organischen Synthese fungiert Bor als Katalysator.)
La investigación sobre compuestos de boro está en aumento.
(Die Forschung über Borverbindungen nimmt zu.)
Das Wort "boro" leitet sich vom lateinischen "boracium" ab, welches sich auf den Natriumboracat bezieht. Der Ursprung des Begriffs ist im Arabischen "buraq" zu finden, was auf die historische Verwendung von Bor mineralischer Herkunft hinweist.
Das Wort "boro" hat im Spanischen speziell im chemischen und medizinischen Kontext eine klare und spezifische Bedeutung.