Das Wort "borracho" wird in der spanischen Sprache verwendet, um eine Person zu beschreiben, die alkoholisiert oder stark betrunken ist. Es ist ein umgangssprachlicher Begriff, der sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten häufig vorkommt. In vielen spanischsprachigen Ländern, einschließlich Chile, ist es ein geläufiger Ausdruck, vor allem in der informellen Sprache.
Beispielsätze
Él llegó a la fiesta muy borracho.
(Er kam sehr betrunken zur Feier.)
No te comportes como un borracho en público.
(Benimm dich nicht wie ein Betrunkener in der Öffentlichkeit.)
Los amigos se rieron del borracho en la calle.
(Die Freunde lachten über den Betrunkenen auf der Straße.)
Idiomatische Ausdrücke
Estar borracho como una cuba.
(Wie eine Eimer betrunken sein.) Das bedeutet, extrem betrunken zu sein.
Hacer tonterías de borracho.
(Dummheiten machen, wenn man betrunken ist.) Das bedeutet, unüberlegte oder peinliche Dinge zu tun, wenn man alkoholisiert ist.
Borracho de amor.
(Betrunken vor Liebe.) Das beschreibt eine Person, die von Liebe überwältigt ist, als wäre sie betrunken.
Etymologie
Das Wort "borracho" stammt vom lateinischen "borracŭlus", was "besoffen" bedeutet. Es hat sich im spanischen Sprachgebrauch mit der Zeit etabliert und ist zu einem gängigen Begriff geworden.