Substantiv
[bɔˈraðoɾ]
Das Wort borrador wird im Spanischen in verschiedenen Kontexten verwendet: - In einem allgemeinen Sinn bezeichnet borrador einen Entwurf oder eine Skizze von etwas, das noch nicht endgültig ist. - In der Schule oder im Alltag kann borrador einen Radiergummi bezeichnen, der zum Entfernen von Bleistift- oder Tintenmarkierungen dient.
Es ist häufig in schriftlichen Kontexten anzutreffen, besonders im Zusammenhang mit kreativen Arbeiten oder Schulaufgaben.
Estoy trabajando en el borrador de mi novela.
Ich arbeite am Entwurf meines Romans.
Necesito un borrador para corregir mis errores.
Ich brauche einen Radiergummi, um meine Fehler zu korrigieren.
El profesor pidió un borrador antes de entregar el trabajo final.
Der Lehrer bat um einen Entwurf, bevor die endgültige Arbeit abgegeben wurde.
"Borrador" ist nicht unbedingt Teil gängiger idiomatischer Ausdrücke, wird jedoch in Kombinationen verwendet:
Borrador de texto
"El escritor envió el borrador de texto a su editor para revisión."
Der Schriftsteller schickte den Textentwurf zur Überprüfung an seinen Herausgeber.
Borrador mental
"A veces, es bueno hacer un borrador mental antes de hablar."
Es ist manchmal gut, sich einen mentalen Entwurf zu machen, bevor man spricht.
Borrador de ideas
"Durante la lluvia de ideas, creamos un borrador de ideas para el nuevo proyecto."
Während der Ideenfindung haben wir einen Entwurf von Ideen für das neue Projekt erstellt.
Das Wort borrador stammt vom spanischen Verb "borrar", das "löschen" oder "radieren" bedeutet. Es hat sich über die Jahrhunderte entwickelt, um sowohl einen physischen Radiergummi als auch einen metaphorischen Entwurf zu bezeichnen.
Synonyme: - Esbozo (Entwurf) - Boceto (Skizze)
Antonyme: - Producto final (Endprodukt) - Versión definitiva (Endversion)