Das Wort „bracio“ ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈbɾaθjo/ (in Spanien) oder /ˈbɾaʃjo/ (in Lateinamerika).
„Bracio“ ist eine umgangssprachliche oder dialektale Form des Wortes „brazo“ und wird manchmal variiert oder umgangssprachlich in einigen Regionen verwendet. In der Regel bedeutet es „Arm“. Die Häufigkeit der Verwendung ist relativ gering und wird eher in mündlichen Kontexten verwendet.
Der Arm von Juan ist sehr stark.
Ayer me lastimé el bracio jugando fútbol.
Gestern habe ich mir den Arm beim Fußballspielen verletzt.
Necesito un bracio para ayudarme a cargar esto.
Das Wort „bracio“ ist nicht in vielen idiomatischen Ausdrücken verbreitet, kann jedoch in verschiedenen Varianten des Begriffs „brazo“ erscheinen. Hier sind ein paar idiomatische Verwendungen mit „brazo“:
Die Stadt ist wie ein Arm des Meeres, der sich weit erstreckt.
"Hacer algo a brazo partido"
Wir haben den Umzug mit viel Energie gemacht.
"Tener muchos brazos"
Das Wort „bracio“ könnte eine Dialektvariation oder eine umgangssprachliche Form des standardmäßigen „brazo“ sein, was „Arm“ auf Spanisch bedeutet. Der Ursprung des Wortes „brazo“ stammt aus dem Lateinischen „braccium“.
Synonyme: - Brazo (Arm)
Antonyme: - No hay un antónimo directo para "bracio". (Es gibt kein direktes Gegenteil für „bracio“.)