„Broma“ ist ein Substantiv (feminino).
Die phonetische Transkription von „broma“ im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /ˈbɾoma/.
„Broma“ bezeichnet in der spanischen Sprache einen Scherz oder Witz, der oft humorvoll, aber gelegentlich auch ärgerlich oder unangemessen sein kann. Es wird häufig in sozialen Kontexten verwendet, sowohl in mündlicher als auch in schriftlicher Form. Die Verwendung variiert, ist aber allgemein in informellen Gesprächen verbreitet.
Das Wort „broma“ ist im Alltag sehr gebräuchlich und wird oft in der alltäglichen Kommunikation verwendet, insbesondere unter Freunden und in entspannten Umgebungen.
Er machte einen Scherz, der alle zum Lachen brachte.
No te tomes en serio lo que dijo; solo fue una broma.
„Broma“ wird in verschiedenen idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Du solltest seinen Kommentar nicht als Scherz nehmen, er war sehr ernst.
No es broma – das ist kein Scherz
Als ich dir sagte, ich komme, ist das kein Scherz; ich bin wirklich auf dem Weg.
Hacer una broma pesada – einen schlechten Scherz machen
Das Wort „broma“ stammt vom lateinischen „brumma“, was „Winter“ bedeutet. Im Spanischen entwickelte sich „broma“ zu einer Bedeutung, die sich auf eine Art von Scherz oder Witz bezieht.