Bronca ist ein Substantiv (feminin), das im Spanischen verwendet wird.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /ˈbɾoŋ.ka/
Bronca bezeichnet im Spanischen im Allgemeinen einen Zustand von Ärger oder Wut, oft in einem konfliktbeladenen Kontext. Das Wort hat eine umgangssprachliche Konnotation und wird häufig in mündlichen Gesprächen verwendet, kann jedoch auch schriftlich vorkommen. Es wird verwendet, um sowohl den emotionalen Zustand als auch eine Auseinandersetzung zwischen Personen zu beschreiben. Die Häufigkeit der Verwendung ist moderate, besonders in informellen Situationen.
Er hatte einen Streit mit seinem Bruder wegen eines Missverständnisses.
"No me hables en ese tono, me estás dando bronca."
Sprich nicht in diesem Ton mit mir, du machst mich wütend.
"La bronca entre los vecinos está afectando la convivencia."
Es gibt einige idiomatische Ausdrücke, die das Wort bronca enthalten:
Beispielsatz: "Armó una bronca en la fiesta cuando llegó tarde."
"Tener bronca"
Beispielsatz: "Tengo bronca porque no lo hicieron como prometieron."
"Dejar en bronca"
Das Wort bronca stammt aus dem Spanischen und hat seine Wurzeln im 19. Jahrhundert. Es ist möglicherweise mit dem französischen Wort "bronquer" verwandt, das "schütteln" bedeutet, was auf eine unruhige oder aufgebrachte Haltung hinweisen könnte.
Synonyme: - Disputa (Streit) - Enfado (Ärger) - Conflicto (Konflikt)
Antonyme: - Calmado (ruhig) - Paciencia (Geduld) - Tranquilidad (Ruhe)