Das Wort "busca" ist ein Substantiv und die dritte Person Singular der Konjugation des Verbs "buscar" (suchen) in der Präsensform.
Die phonetische Transkription von "busca" im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: /ˈbus.ka/
"Busca" wird im Spanischen verwendet, um den Akt des Suchens oder die Suche selbst zu beschreiben. Es kann sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet werden. Die Verwendung ist relativ häufig, besonders in Alltagssituationen, in denen Menschen Informationen oder Objekte suchen.
La busca de empleo puede ser una tarea difícil.
(Die Jobsuche kann eine schwierige Aufgabe sein.)
Su busca por la verdad lo llevó a lugares inesperados.
(Seine Suche nach der Wahrheit führte ihn an unerwartete Orte.)
La policía realizó una busca exhaustiva en la zona.
(Die Polizei führte eine gründliche Suche in der Gegend durch.)
Buscarle cinco patas al gato.
(Wörtlich: Fünf Beine an eine Katze suchen.)
Bedeutung: Etwas komplizierter oder schwieriger machen, als es wirklich ist.
Es una tontería buscarle cinco patas al gato cuando el problema es simple.
(Es ist dumm, es komplizierter zu machen, wenn das Problem einfach ist.)
Hacer una búsqueda como un águila.
(Wörtlich: Eine Suche wie ein Adler machen.)
Bedeutung: Etwas sehr aufmerksam und gründlich suchen.
Ella hizo una búsqueda como un águila hasta encontrar sus llaves.
(Sie machte eine Suche wie ein Adler, bis sie ihre Schlüssel fand.)
Buscar el pelo en la sopa.
(Wörtlich: Ein Haar in der Suppe suchen.)
Bedeutung: Über Kleinigkeiten jammern oder etwas Negatives in einer ansonsten positiven Situation finden.
No hay que buscar el pelo en la sopa, debemos disfrutar de la fiesta.
(Wir sollten kein Haar in der Suppe suchen, wir sollten das Fest genießen.)
Das Wort "busca" stammt vom lateinischen "buscare", was "suchen" bedeutet. Es hat sich im Spanischen weiterentwickelt und wird in verschiedenen Formen und Zeitformen verwendet, um das Suchen oder die Suche zu beschreiben.
Synonyme: - búsqueda (Suche) - indagación (Ermittlung) - pesquisa (Erforschung)
Antonyme: - hallazgo (Entdeckung) - encuentro (Treffen) - encuentro fortuito (zufälliges Treffen)