Substantiv
/kabeˈleɾa/
Das Wort „cabellera“ bezeichnet im Spanischen das Haar oder die Haarpracht einer Person, insbesondere in Bezug auf die Menge, die Qualität oder die Schönheit des Haares. Es kann oft in einem etwas poetischen oder literarischen Kontext verwendet werden, der die Anziehungskraft oder das Aussehen von Haaren hervorhebt. Es wird sowohl in schriftlichen als auch in mündlichen Kontexten verwendet, wobei die schriftliche Verwendung in literarischen oder beschreibenden Texten häufiger vorkommt.
La cabellera de la joven brillaba bajo la luz del sol.
(Die Haarpracht der jungen Frau strahlte im Sonnenlicht.)
Su cabellera rizada la hacía ver aún más hermosa.
(Ihre lockige Haarpracht ließ sie noch schöner aussehen.)
La cabellera larga y sedosa es un símbolo de belleza en muchas culturas.
(Die lange und seidige Haarpracht ist ein Symbol für Schönheit in vielen Kulturen.)
„Cabellera“ wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Ella se escapó al campo y se dejó la cabellera al viento.
(Sie entkam aufs Land und ließ ihre Haare im Wind wehen.)
Cortar la cabellera
(Die Haare abschneiden) – bedeutet oft, eine Veränderung zu suchen oder einen Neuanfang zu wagen.
Después de la ruptura, decidió cortar su cabellera.
(Nach der Trennung beschloss sie, ihre Haare abzuschneiden.)
Una cabellera a prueba de viento
(Eine windfeste Haarpracht) – beschreibt besonders gepflegte oder stabilisierte Frisuren.
Das Wort „cabellera“ stammt vom lateinischen „capillare“, das sich ebenfalls auf Haare bezieht. Der Wortstamm „capilli“ steht für „Haar“ auf Latein, was die Verbindung zur Beschreibung von Haaren und ihrer Pracht erklärt.
Synonyme: - Cabello (Haar) - Peinado (Frisur)
Antonyme: - Calvo (glatzköpfig) - Rapado (kurz rasiert)