Substantiv (maskulin)
/cabeˈθaθo/ (in Spanien) oder /kabeˈsaso/ (in Lateinamerika)
Das Wort "cabezazo" bezeichnet in der spanischen Sprache einen Stoß mit dem Kopf, insbesondere im Kontext von Sportarten wie Fußball, wo Spieler den Ball mit dem Kopf spielen. Es kann auch eine aggressive Geste oder Handlung beschreiben, bei der jemand mit dem Kopf gegen eine andere Person stößt.
Häufigkeit der Verwendung: "Cabezazo" wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, ist aber häufiger in Sportberichterstattung und informellen Gesprächen anzutreffen.
Der Spieler gab einen Kopfstoß und erzielte das entscheidende Tor.
No debes usar un cabezazo en una pelea, puede ser peligroso.
Das Wort "cabezazo" wird häufig in der gesprochenen Sprache verwendet und kann Teil von Redewendungen sein. Hier sind einige Beispiele:
"Sich den Kopf an den Tisch stoßen" (symbolisiert Frustration oder Ärger).
"No hay que dar un cabezazo en el vacío"
"Man sollte keinen Kopfstoß ins Leere geben" (bedeutet, dass man keine nutzlosen Anstrengungen unternehmen sollte).
"Más vale un cabezazo que mil palabras"
Das Wort "cabezazo" stammt von "cabeza", was "Kopf" bedeutet, mit dem Suffix „-azo“, welches eine Vergrößerung oder eine intensive Form anzeigt. Es bezieht sich also direkt auf eine intensive Handlung, bei der der Kopf beteiligt ist.
Synonyme: - Golpe de cabeza (Kopfstoß) - Cabezaço (in einigen Regionen verwendet)
Antonyme: - Protección (Schutz, im Sinne von Vermeidung eines Kopfstoßes) - Abandono (im Sinne des Verzichts auf aggressives Verhalten)
Diese Struktur und Informationen bieten einen detaillierten Überblick über das Wort "cabezazo" im Spanischen.