cabrear - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

cabrear (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "cabrear" ist ein Verb.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist: /kaˈβɾeaɾ/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

"Cabrear" bedeutet, jemandem Ärger oder Wut zuzufügen. Es wird in der spanischen Sprache häufig verwendet, um auszudrücken, dass jemand verärgert oder wütend ist. Die Verwendung von "cabrear" ist sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verbreitet, am häufigsten allerdings in informellen, alltäglichen Gesprächen.

Beispielsätze

  1. Me cabrea cuando la gente llega tarde.
    (Es macht mich wütend, wenn die Leute zu spät kommen.)

  2. No quiero cabrearte, pero necesito hablar de esto.
    (Ich möchte dich nicht verärgern, aber ich muss darüber reden.)

  3. Él se cabrea por cualquier cosa.
    (Er wird wegen jeder Kleinigkeit wütend.)

Idiomatische Ausdrücke

"Cabrear" wird in mehreren idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:

  1. Me cabreó el tráfico esta mañana.
    (Der Verkehr hat mich heute Morgen wütend gemacht.)

  2. No me cabrees más; estoy de mal humor.
    (Mach mich nicht noch wütender; ich bin schon schlecht gelaunt.)

  3. Ella se cabrea fácil, así que ten cuidado.
    (Sie wird leicht wütend, also sei vorsichtig.)

  4. Si sigues hablando así, te voy a cabrear.
    (Wenn du so weitersprichst, werde ich dich verärgern.)

  5. Lo que hiciste realmente me cabreó.
    (Was du gemacht hast, hat mich wirklich wütend gemacht.)

Etymologie

Das Wort "cabrear" stammt vom lateinischen "caprāre," was "machen, wie ein Ziegenbock" bedeutet. Es hängt auch mit dem Wort "cabra" (Ziege) zusammen, was darauf hindeutet, dass es möglicherweise mit den starren und launischen Eigenschaften von Ziegen assoziiert wird, die oft als aggressiv wahrgenommen werden.

Synonyme und Antonyme

Synonyme: - enfurecer (in Wut versetzen) - irritar (ärgern) - encolerizar (verärgern)

Antonyme: - calmar (beruhigen) - apaciguar (besänftigen) - tranquilizar (beruhigen)



23-07-2024