Substantiv
/kabɾi.ta/
Das Wort "cabrita" ist der Diminutiv von "cabra" (Ziege) und bezeichnet ein kleines Zicklein oder eine junge Ziege. In der spanischen Sprache wird es häufig verwendet, vor allem in ländlichen Gegenden oder in Bezug auf die Tierhaltung. Es ist gebräuchlich in mündlichen Kontexten und in der schriftlichen Sprache, vor allem in Kindergeschichten oder Volksmärchen.
Das Zicklein spielt auf der Wiese.
Vi una cabrita en la granja de mi abuelo.
Obwohl "cabrita" nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet wird, gibt es einige Redewendungen, die in regionalen Dialekten vorkommen:
Es bezieht sich auf jemanden, der sehr aktiv oder unruhig ist.
"Cabrita que no salta, no llega a la cima" (Das Zicklein, das nicht springt, erreicht den Gipfel nicht)
Das Wort "cabrita" stammt aus dem lateinischen "capretta", was "Zicklein" oder "junge Ziege" bedeutet. Es ist eine Verkleinerungsform des lateinischen "caper", was "Ziege" bedeutet.
Synonyme: - Chivito (Zicklein) - Cabra pequeña (kleine Ziege)
Antonyme: - Cabra (Ziege) - Macho cabrío (Ziegenbock)