Das Wort "calmar" ist ein Verb.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) ist /kalˈmaɾ/.
Das Verb "calmar" bedeutet, Ruhe oder Gelassenheit zu bringen, insbesondere in Situationen, in denen es Unruhe oder Angst gibt. Es ist ein häufig verwendetes Wort in verschiedenen Kontexten und wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Äußerungen verwendet. Die Verwendung ist relativ hoch, besonders im alltäglichen Sprachgebrauch, wenn es um emotionale Zustände oder soziale Interaktionen geht.
Es importante calmar a los niños antes de ir a dormir.
(Es ist wichtig, die Kinder vor dem Schlafengehen zu beruhigen.)
Ella intenta calmar sus nervios antes de la presentación.
(Sie versucht, ihre Nerven vor der Präsentation zu beruhigen.)
El terapeuta le enseñó técnicas para calmar su ansiedad.
(Der Therapeut hat ihm Techniken beigebracht, um seine Angst zu beruhigen.)
Das Wort "calmar" wird häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Hier sind einige Beispiele:
Después de la discusión, necesito calmar las aguas entre ellos.
(Nach der Diskussion muss ich die Wogen zwischen ihnen glätten.)
Calmar el ánimo
(Die Stimmung beruhigen)
Es necesario calmar el ánimo de los manifestantes.
(Es ist notwendig, die Stimmung der Demonstranten zu beruhigen.)
Calmar a alguien
(Jemanden beruhigen)
Siempre trato de calmar a mis amigos cuando están estresados.
(Ich versuche immer, meine Freunde zu beruhigen, wenn sie gestresst sind.)
Calmarse
(Sich beruhigen)
Das Wort "calmar" stammt vom lateinischen "calmāre" ab, was "beruhigen" oder "stillen" bedeutet. Es ist mit dem Wort "calmo" verwandt, das Ruhe oder Stille ausdrückt.
Diese Informationen sollten Ihnen einen umfassenden Überblick über das Wort "calmar" geben.