Das Wort "calvo" ist ein Adjektiv.
Phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet: /ˈkal.βo/
In der spanischen Sprache beschreibt "calvo" eine Person, die wenig oder keine Haare auf dem Kopf hat. Es wird häufig verwendet, um eine physische Eigenschaft zu kennzeichnen. "Calvo" wird sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten verwendet, wobei es in dem Kontext von persönlichen Beschreibungen oder informellen Kommentaren häufig anzutreffen ist.
Juan es calvo, pero le gusta su apariencia.
(Juan ist kahl, aber er mag sein Aussehen.)
Mi abuelo es calvo desde los 50 años.
(Mein Großvater ist seit 50 Jahren glatzköpfig.)
Ella siempre ha referido a los calvos como hombres sabios.
(Sie hat immer gesagt, dass glatzköpfige Männer weise sind.)
In der spanischen Sprache gibt es einige idiomatische Ausdrücke, die das Wort "calvo" enthalten:
Bedeutung: Man kann den Charakter einer Person nicht anhand ihres Aussehens beurteilen.
No hay calvo que no tenga su peluca.
(Es gibt keinen Glatzkopf, der nicht seine Perücke hat.)
Bedeutung: Jeder hat seine eigenen Mittel und Wege, mit seinen Unzulänglichkeiten umzugehen.
El calvo y el pelo, siempre en pleito.
(Der Glatzkopf und das Haar, immer im Streit.)
Das Wort "calvo" stammt aus dem lateinischen "calvus", was "kahl" oder "nackt" bedeutet. Es wurde durch die Jahrhunderte in der spanischen Sprache übernommen und hat eine ähnliche Bedeutung behalten.
Synonyme:
- Descalzo (im übertragenen Sinne für „ohne“)
- Pelón (umgangssprachlich)
Antonyme:
- Cabelludo (mit Haaren)
- Pelo (Haar)