Das Wort "calzonazos" ist ein Substantiv.
Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet (IPA) lautet: [kalθoˈnaθos] (in Spanien) oder [kalsoˈnazos] (in Lateinamerika).
"Calzonazos" ist ein umgangssprachlicher Ausdruck, der sich auf einen Mann bezieht, der als unterwürfig oder autoritätslos beschrieben wird, insbesondere in Bezug auf seine Beziehung zu Frauen. Es wird häufig verwendet, um jemanden zu kennzeichnen, der sich von seiner Partnerin dominieren lässt oder nicht die Kontrolle über die Beziehung hat.
Der Begriff hat eine negative Konnotation und wird häufig in mündlichen Kontexten verwendet, um jemanden zu verspotten oder zu kritisieren. Der Ausdruck ist in der Alltagskommunikation relativ verbreitet.
"Sei kein Weichling und sag ihr, was du wirklich fühlst."
"Juan es un calzonazos; siempre hace lo que su esposa quiere."
"Juan ist ein Weichling; er macht immer das, was seine Frau will."
"Los amigos se ríen de él porque lo consideran un calzonazos."
Der Begriff "calzonazos" wird nicht häufig in festen Redewendungen verwendet, aber hier sind einige idiomatische Ausdrücke und Sätze, die das Wort enthalten:
"Du bist ein Weichling, wenn du deiner Partnerin nicht die Stirn bietest."
"No puedes dejar que te llamen calzonazos; tienes que ser más firme."
"Du darfst dich nicht als Weichling beschimpfen lassen; du musst fester auftreten."
"Es común que se burlen de los calzonazos en las reuniones."
Das Wort "calzonazos" stammt vom spanischen Wort "calzón" (Hose oder Unterhose) ab, in Kombination mit dem Suffix "-azo", das eine Vergrößerung oder Abwertung ausdrückt. Der Ursprung deutet darauf hin, dass es sich auf jemanden bezieht, der sich grob in einer unterwürfigen Haltung präsentiert, als ob ihn die Hosen von einer anderen Person gehalten werden.
Synonyme: - Sumiso (unterwürfig) - Dócil (gehorsam) - Manso (sanftmütig)
Antonyme: - Dominante (dominant) - Seguro (sicher) - Autoritario (autoritär)