Substantiv (feminino)
/kante̞ɾa/
Das Wort "cantera" wird im Spanischen in verschiedenen Kontexten verwendet:
Die Häufigkeit der Verwendung ist hoch, sowohl in mündlichen als auch in schriftlichen Kontexten, je nach spezifischem Themenbereich.
La cantera es famosa por su mármol de alta calidad.
(Der Steinbruch ist berühmt für seinen hochwertigen Marmor.)
Muchos futbolistas comenzaron su carrera en la cantera de este club.
(Viele Fußballspieler begannen ihre Karriere in der Jugendakademie dieses Vereins.)
Das Wort "cantera" wird nicht besonders häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet, jedoch gibt es einige relevante Phrasen, insbesondere im sportlichen Kontext:
"La cantera es la base del éxito del equipo."
(Die Jugendakademie ist die Grundlage des Erfolgs des Teams.)
"Formar jóvenes talentos en la cantera."
(Junge Talente in der Akademie ausbilden.)
"Invertir en la cantera es invertir en el futuro."
(In die Akademie zu investieren, ist in die Zukunft zu investieren.)
Das Wort "cantera" stammt vom lateinischen "cantĕra", was "Behälter" oder "Kasten" bedeutet, und bezieht sich auf die Form und das Material, das abgebaut wird. Im Spanischen entwickelte es sich, um den Ort des Abbaus von Steinen zu bezeichnen.
Synonyme: - Tierra (Erde, Boden) - Mineral (Mineral)
Antonyme: - Construcción (Bau) - Edificio (Gebäude)
Diese Begriffe sind jedoch kontextabhängig und können je nach spezifischer Verwendung variieren.