caradura - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache
Diclib.com
Wörterbuch ChatGPT

caradura (spanisch) - Bedeutung, Definition, Übersetzung, Aussprache


Wortart

Das Wort "caradura" ist ein Substantiv.

Phonetische Transkription

Die phonetische Transkription im Internationalen Phonetischen Alphabet lautet: /kaɾaˈðuɾa/

Mögliche Übersetzungen ins Deutsche

Bedeutung und Verwendung

"Caradura" wird im Spanischen verwendet, um eine Person zu beschreiben, die besonders unverschämt, dreist oder frech ist. Es ist eine umgangssprachliche Bezeichnung und wird häufig in mündlichen Kontexten verwendet, vor allem in alltäglichen Gesprächen. Das Wort hat eine negative Konnotation und wird oft verwendet, um Missfallen über das Verhalten einer Person auszudrücken.

Beispielsätze

  1. Esa persona es un caradura, siempre pide favores y nunca devuelve nada.
  2. Diese Person ist ein Frechdachs, sie bittet immer um Gefälligkeiten und gibt nichts zurück.

  3. No puedo creer que tenga la caradura de mentir así.

  4. Ich kann nicht glauben, dass sie die Unverfrorenheit hat, so zu lügen.

Idiomatische Ausdrücke

Im Spanischen wird "caradura" oft in idiomatischen Ausdrücken verwendet, um das Verhalten von Menschen zu kommentieren.

  1. Tienes que tener cara de caradura para hacer lo que hiciste.
  2. Du musst einen gewaltigen Frechheitsgrad besitzen, um das zu tun, was du getan hast.

  3. No seas caradura, ayúdanos un poco.

  4. Sei kein Unverschämter, hilf uns ein wenig.

  5. Siempre llega a la fiesta sin invitación, es un verdadero caradura.

  6. Er kommt immer ohne Einladung zur Party, er ist ein wahrer Unverschämter.

Etymologie

Das Wort "caradura" setzt sich aus "cara" (Gesicht) und "dura" (hart, fest) zusammen. Es beschreibt jemandes "hartes Gesicht" oder die Unverfrorenheit, mit der sie auftreten, ohne Angst vor Konsequenzen.

Synonyme

Antonyme

Dieses Antwortformat sollte Ihnen alle erforderlichen Informationen zu dem Begriff "caradura" geben.



22-07-2024