Substantiv (feminin)
/kɑˈɾena/
Das Wort "carena" bezieht sich im Spanischen vor allem auf den Kiel eines Schiffes, also den wichtigsten Teil des Rumpfes, der für die Stabilität und den Wasserwiderstand des Schiffs sorgt. Es kann auch als allgemeiner Begriff für die Schale oder den Körper eines Objekts verwendet werden. In maritimen Kontexten ist die Verwendung von "carena" sehr häufig, überwiegend in schriftlichen Texten, die sich mit Schiffsbau, Navigation oder maritimen Themen befassen.
Der Kiel des Schiffs war in optimalem Zustand für die Navigation.
Los ingenieros revisaron la carena antes de la botadura.
Die Ingenieure überprüften den Kiel vor der Indienststellung.
La carena de este modelo particular es más ancha que otros.
Das Wort "carena" wird nicht häufig in idiomatischen Ausdrücken verwendet. Es hat jedoch einige spezifische maritime Bezüge, die in bestimmten Sätzen integriert werden können:
Bedeutet, dass das Schiff mit dem Kiel in der richtigen Tiefe im Wasser schwimmt.
La carena es el alma de un barco.
Dies bedeutet, dass der Kiel für die Leistung und Sicherheit eines Schiffs entscheidend ist.
Reparar la carena es esencial antes de zarpar.
Das Wort "carena" stammt aus dem Lateinischen "carina", was "Kiel" oder "Schale" bedeutet. Diese Wortherkunft bezieht sich auf die Form und Struktur, die sowohl im architektonischen als auch im maritimen Kontext verwendet wird.
Synonyme: - Kiel - Rumpf - Schale
Antonyme: (Es gibt keine direkten Antonyme, da "carena" ein spezifisches technisches Wort ist, das kaum gegensätzliche Begriffe hat. Der Begriff steht in einem anderen, nicht maritimen Kontext tendenziell nicht im Widerspruch zu anderen Begriffen.)